小石頭越來越會說話了,雖然只是些短短的句子,但可以完全表達她的想法
不過有時候會省略字,但不致誤解,也就算了。
像是「爸爸手機」「媽媽包包」這類的句子,她都習慣省略掉中間的「的」字。
除非她說的時候並沒有加後面的名詞,只講「爸爸的」或是「媽媽的」,就會特地把「的」音給發出來。
但豈知,少了一個的,也可以造成天大的誤會.....

今晚正在外頭餐廳用餐之際,老邱的鑰匙被小石頭不小心弄到掉地上了。

小石頭大聲的說:「媽媽鑰匙掉!!」
我:囧....「不是媽媽的鑰匙.....」
小石頭:「爸爸鑰匙掉!!」
老邱:囧......

小石頭,下次,兩個名詞的中間記得要加「的」, 好嗎?

arrow
arrow
    全站熱搜

    Betty 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()